Mari Mengenal Keluarga [Bahasa Korea]

Karena aku sendiri aku banyak sekali memakai karakter korea dalam blog-ku maka akupun harus membuat kamus kecil-kecilan donk buat para pencinta FF ku, **Halah gak ada yang baca aja** ekkek~~

Tapi gak apa lah yang penting memenuhi Hasrat yang lama terpendam ingin menyebarkan berita walau satu coret **dari mana lagi ini??**

OK!! Check This out!!

Di dalam masyarakat korea khususnya di dalam keluarga juga tidak terlepas dari pengaruh ajaran konfusian. Seseorang anak harus menggunakan kalimat bentuk sopan ketika berbicara dengan orang tua atau kakeknya, terlebih lagi ketika mereka masih berusia remaja. Hal ini hampir mirip dengan etika orang jawa yang masih memegang erat unggah-ungguh (kesopanan) jika berbicara dengan orang tua di rumah. Tapi untuk jaman sekarang kemungkinan tinggal sedikit saja keluarga jawa yang masih menerapkan hal ini.

Berikut ini ada beberapa panggilan yang biasanya dipakai dalam sebuah keluarga.

한국어 Arti 한국어 Arti
아빠  (appa) Papa/ ayah 엄마 (eomma) Mama/ ibu
아버지 (abeoji) Ayah 어머니 (emeoni) Ibu
할아버지 (harabeoji) Kakek 할머나 (halmeoni) Nenek
형 (hyeong) Kakak laki-laki (yang memanggil adik laki-laki) 오빠 (oppa) Kakak laki-laki (yang memanggil adik perempuan)
누나 (nuna) Kakak perempuan (yang memanggil adik laki-laki) 언니 (eonni) Kakak perempuan (yang memanggil adik perempuan)
남동생 (namdongsaeng) Adik laki-laki 여동생 (yeodongsaeng) Adik perempuan
형제 (hyeongje) Saudara 동생 (dongsaeng) Adik
삼촌 (samchon) Paman 숙모 (sukmo) Bibi
아버님 (abeonim) Ayah mertua 어머님 (eomeonim) Ibu mertua
서방님(seobangnim) Kakak ipar laki-laki 아가씨 (agassi) Kakak ipar perempuan
사촌 (sachon) Sepupu

Seorang adik, didalam sebuah keluarga tidak boleh memanggil nama kakaknya langsung, tetapi harus dengan panggilan “kakak”. Berbeda dengan seorang kakak, boleh memanggil adiknya dengan panggilan “adik” atau juga langsung memanggil namanya.

Dalam bahasa indonesia tidak membedakan jenis kelamin ketika menggunakan kata “kakak” atau “adik”. Sedangkan dalam bahasa korea membedakan jenis kelamin orang yang di panggil dan orang yang memanggil.

Contoh:

이여동생이에요. (I dongsaeng ieyo)

Ini adalah adik perempuan[ku].

저누나예요. (jeo nuna yeyo)

Itu adalah kakak perempuan[ku]

이남동생아니에요. 이형이에요. (I namdongsaeng ani eyo. I hyeong ieyo)

Ini bukanlah adik laki-laki[ku]. Ini adalah kakak laki-laki[ku].

그사람이오빠예요. (keu sarami oppa yeyo)

Orang itu adalah kakak laki-laki[ku].

Namun lebih lengkapnya akan kutuliskan daftar yang lebih lengkap ^^:

Nama Bagian-Bagian Anggota Keluarga Besar:

keluarga = kajog [가족]

orang tua = pumo [부모]

ayah = abeoji [아버지]

ibu = eomeoni [어머니]

nenek (dari pihak ayah) = halmeoni [할머니]

nenek (dari pihak ibu) = wehalmeoni [외할머니]

kakek (dari pihak ayah) = harabeoji [하라버지]

kakek (dari pihak ibu) = weharabeoji [외하라버지]

kakak perempuan (panggilan dari adik perempuan) = eonni [언니]

kakak perempuan (panggilan dari adik laki-laki) = nuna [누나]

kakak laki-laki (panggilan dari adik perempuan) = oppa [오빠]

kakak laki-laki (panggilan dari adik laki-laki) = hyeong [형]

adik = dongsaeng [동생]

adik laki-laki = namdongsaeng [남동생]

adik perempuan = yeodongsaeng [여동생]

paman (dari pihak ayah) = samchon [삼촌]

paman (dari pihak ibu) = wesamchon [외삼촌]

bibi (dari pihak ayah) = komo [고모]

bibi (dari pihak ibu) = imo [이모]

adik laki-laki ayah = sukpu [숙부]

suami bibi (dari pihak ayah) = komobu [고모부]

suami bibi (dari pihak ibu) = imobu [이모부]

keponakan = jokha [조카]

keponakan laki-laki = jokha-adel [조카아들]

keponakan perempuan = jokha-ttal [조카딸], jilnyeo [질녀]

cucu perempuan (dari anak laki-laki) = son-nyeo [손녀]

cucu perempuan (dari anak perempuan) = we-son-nyeo [외손녀]

cucu laki-laki (dari anak laki-laki) = son-ja [손자]

cucu laki-laki (dari anak perempuan) = we-son-ja [외손자]

sepupu = sachon [사촌]

istri = a-nae [아내] (istri sendiri), bu-in [부인] (istri orang lain)

suami = nam-phyeon [남편]

bibi (istri adik laki-laki ayah) = suk-mo [숙모]

kakak ipar perempuan (istri kakak laki-laki) = hyeong-su [형수]

kakak ipar perempuan (kakak perempuan istri) = cheo-hyeong [처형]

adik ipar perempuan (istri adik laki-laki) = je-su [제수]

adik ipar perempuan (adik perempuan istri) = cheo-je [처제]

kakak ipar laki-laki (suami kakak perempuan) = ja-hyeong [자형], hyeong-bu [형부] (bagi adik perempuan), mae-hyeong [매형] (bagi adik laki-laki)

kakak ipar laki-laki (kakak laki-laki suami) = a-ju-beo-nim [아주버님]

adik ipar laki-laki (adik laki-laki suami) = si-dong-saeng [시동생]

adik ipar laki-laki (adik laki-laki suami yang belum menikah) = do-ryeon-nim  [도련님]

kakak/adik ipar laki-laki (saudara laki-laki istri) = cheo-nam [처남]

kakak/adik ipar perempuan (saudara perempuan suami) = si-nu-i [시누이]

adik ipar laki-laki (suami adik perempuan) = mae-je [매제]

saudara ipar laki-laki (suami saudara perempuan) =  mae-bu [매부]

ayah mertua = si-abeoji [시아버지]

ibu mertua = si-eomeoni [시어머니]

menantu laki-laki = sa-wi [사위]

menantu perempuan = myeo-neu-ri [며느리]

Semoga bermanfaat yeorobeunn.. Annyeong!! ^^~

Advertisements

2 thoughts on “Mari Mengenal Keluarga [Bahasa Korea]

    • It will written in 감사합니다. 감 = Kam / Gam (korean have two meaning in each word like K and G, J and C, etc. 사 = Sa 합 = Hab 니 = Ni 다 = Da. ^^ Sure.

Please Write Your Comment Here^^

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s